ब्राह्मणस्य पूर्वतरा वृत्तिः — The Earlier Ideal Conduct of a Brahmana
River-of-Saṃsāra Metaphor
अश्वग्रीव: पुलोमा च स्वर्भानुरमितध्वज: । प्रह्नादो नमुचिर्दक्षो विप्रचित्तिविरोचन:
aśvagrīvaḥ pulomā ca svarbhānur amitadhvajaḥ | prahrādo namucir dakṣo vipracittivirocanaḥ ||
Wika ni Bhīṣma: “Si Aśvagrīva, si Pulomā, si Svarbhānu na may bandilang di kumukupas, si Prahrāda, si Namuci, si Dakṣa, si Vipracitti, at si Virocana—kabilang sila sa mga tampok na (asura) na binabanggit.” Sa balangkas-etika ng talakayang Śānti, ang taludtod ay nagsisilbing talaan ng makapangyarihang mga nilalang na kalaban, na nagpapaalala na ang lakas at katanyagan ay maaaring mapasakanila man na salungat sa dharma, at na ang tunay na kapakanan ay nasa wastong asal, hindi sa kapangyarihan lamang.
भीष्म उवाच
The verse, as part of a larger Śānti Parva exposition, underscores that worldly power and celebrated names can belong to forces opposed to dharma; ethical discernment values right conduct over mere might or fame.
Bhīṣma is listing notable asura/dānava figures in an enumerative passage, naming several prominent beings as part of a broader discussion that contextualizes power, conflict, and moral order.