Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

श्रीशक्रसंवादः — The Dialogue of Śrī

Lakṣmī) and Śakra (Indra

विघसाशी सदा च स्यात्‌ सदा चैवातिथिव्रत: । श्रद्दधान: सदा च स्याद्‌ देवताद्धविजपूजक:,उसे सदा यज्ञशिष्ट अन्नका भोक्ता, अतिथिसेवाका व्रती, श्रद्धालु तथा देवता और ब्राह्मणोंका पूजक होना चाहिये

Bhīṣma uvāca: vighaśāśī sadā ca syāt sadā caivātithivrataḥ | śraddadhānaḥ sadā ca syād devatā-dvija-pūjakaḥ ||

Wika ni Bhīṣma: Dapat laging mamuhay sa kung ano ang natitira matapos ang mga handog at ang wastong pamamahagi, at laging tapat sa panatang paggalang sa mga panauhin. Dapat manatiling may pananampalataya at paggalang, at maging isang sumasamba—yaong marapat na nagpaparangal sa mga diyos at sa mga “dalawang-beses na isinilang” (mga brahmin).

विघसाशीone who eats the remnants (after offering/after others have eaten)
विघसाशी:
Karta
TypeAdjective
Rootविघसाशिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सदाalways
सदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसदा
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्यात्should be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
सदाalways
सदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसदा
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अतिथिव्रतःone vowed to serving guests
अतिथिव्रतः:
Karta
TypeAdjective
Rootअतिथिव्रत
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रद्दधानःfaithful, full of श्रद्धा
श्रद्दधानः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रद्दधान
FormMasculine, Nominative, Singular
सदाalways
सदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसदा
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्यात्should be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
देवताद्धविजपूजकःa worshipper of deities and twice-born (brahmins)
देवताद्धविजपूजकः:
Karta
TypeAdjective
Rootदेवताद्धविजपूजक
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
Atithi (guest)
D
Devatā (gods)
D
Dvija (brahmins/twice-born)