Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

जनकस्य मोक्षमार्गप्रश्नः तथा पञ्चशिखोपदेश-प्रस्तावः | Janaka’s Path to Liberation: Prelude to Pañcaśikha’s Instruction

बीजान्यग्न्युपदग्धानि न रोहन्ति यथा पुन: । ज्ञानदग्धैस्तथा क्लेशैरनत्मा सम्पद्यते पुनः:

bījāny agny-upadagdhāni na rohanti yathā punaḥ | jñāna-dagdhais tathā kleśair anātmā sampadyate punaḥ ||

Wika ni Bhīṣma: “Kung paanong ang binhing tinusta ng apoy ay hindi na muling sisibol, gayon din kapag ang mga pighati at dumi ng kamangmangan ay nasunog sa apoy ng tunay na kaalaman, ang nilalang na may katawan ay hindi na babalik upang ipanganak sa mundong ito.”

बीजानिseeds
बीजानि:
Karta
TypeNoun
Rootबीज
FormNeuter, Nominative, Plural
अग्नि-उपदग्धानिburnt by fire
अग्नि-उपदग्धानि:
Karta
TypeAdjective
Rootउपदग्ध (उप + दह्)
FormNeuter, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
रोहन्तिsprout / grow
रोहन्ति:
TypeVerb
Rootरुह्
FormPresent, 3rd, Plural, Parasmaipada
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
ज्ञान-दग्धैःburnt by knowledge
ज्ञान-दग्धैः:
Karana
TypeAdjective
Rootदग्ध (दह्)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
तथाso / likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
क्लेशैःby afflictions (kleshas)
क्लेशैः:
Karana
TypeNoun
Rootक्लेश
FormMasculine, Instrumental, Plural
अनात्माthe non-self / embodied being (jiva as identified with non-self)
अनात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootअनात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्पद्यतेcomes to be / is produced / arises
सम्पद्यते:
TypeVerb
Rootसम् + पद्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
agni (fire)
B
bīja (seeds)
J
jñāna (knowledge)

Educational Q&A

Liberating knowledge functions like fire: it burns the roots of suffering (kleśas) such as ignorance, and when these causes are destroyed, the cycle of rebirth does not continue—just as burned seeds cannot germinate.

In Śānti Parva’s instruction on dharma and liberation, Bhīṣma teaches Yudhiṣṭhira using a vivid analogy: the destruction of the causes of bondage through knowledge prevents further return to saṃsāra.