अध्याय २०८ — इन्द्रियनिग्रहः, सत्याहिंसात्मकवाक्, कर्मफलविवेकः
Restraint of the Senses, Non-harming Truthful Speech, and Discernment of Karmic Consequence
सप्तब्रह्माण इत्येते पुराणे निश्चयं गता: । अत ऊर्ध्व॑ प्रवक्ष्यामि सवनिव प्रजापतीन्,पुराणमें ये सात ब्रह्मा निश्चित किये गये हैं। अब मैं समस्त प्रजापतियोंका वर्णन आरम्भ करता हूँ
sapta-brahmāṇa ity ete purāṇe niścayaṃ gatāḥ | ata ūrdhvaṃ pravakṣyāmi sarvān iva prajāpātīn ||
Wika ni Bhishma: “Sa mga Purāṇa, sila’y tiyak na kinikilalang ‘pitong Brahmā.’ Ngayon, mula rito pasulong, sisimulan kong ilarawan ang lahat ng Prajāpati.”
भीष्म उवाच
The verse frames Bhīṣma’s teaching as grounded in received tradition: certain cosmological classifications (like the ‘seven Brahmās’) are treated as settled, and on that basis he proceeds to a systematic account of the Prajāpatis—highlighting the importance of authoritative lineage and ordered knowledge in dharma-instruction.
Bhīṣma signals a transition in his discourse: having referenced an established Purāṇic conclusion about the ‘seven Brahmās,’ he now begins a new section that will enumerate and explain the Prajāpatis (progenitor figures) as part of a broader cosmological and genealogical exposition in the Śānti Parva.