प्रजापतयः देवगणाश्च दिशि-दिशि स्थिताः ऋषयः
Prajāpatis, Deva-Groups, and the Ṛṣis Assigned to the Directions
यत्कारणं यत्र विधि: प्रवृत्तो ज्ञाने फलं यत्प्रवदन्ति विप्रा: । यन्मन्त्रशब्दैरकृतप्रकाशं तदुच्यतां मे भगवन् यथावत्,भगवन्! जो इस जगत्का कारण है, जिसके लिये वैदिक कर्मोंका अनुष्ठान किया जाता है, ब्राह्मण लोग जिसे ही ज्ञान होनेपर प्राप्त होनेवाला फल (परब्रह्म परमात्मा) बताते हैं तथा वेदके मन्त्र-वाक्योंद्वारा जिसका तत्त्व पूर्णरूपसे प्रकाशमें नहीं आता, उस नित्य वस्तुका मेरे लिये यथावद्रूपसे वर्णन कीजिये
yatkāraṇaṁ yatra vidhiḥ pravṛtto jñāne phalaṁ yatpravadanti viprāḥ | yanmantraśabdair akṛtaprakāśaṁ taducyatāṁ me bhagavan yathāvat, bhagavan ||
Sinabi ni Bhīṣma: “O Pinagpala, ipaliwanag ninyo sa akin nang wasto at ganap ang walang-hanggang Katotohanang yaon: ang sanhi ng sanlibutang ito; na dahil dito isinasagawa ang mga ritwal at tuntuning Vedic; na sinasabi ng marurunong na Brahmana na siyang bungang nakakamit sa tunay na kaalaman; at na ang diwa’y hindi lubusang nahahayag sa pamamagitan lamang ng mga salita ng mga mantra ng Veda.”
भीष्म उवाच