Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Adhyāya 2: Nārada’s Disclosure—Karṇa’s Training and the Brahmin’s Curse (Śānti-parva)

स बल॑ भीमसेनस्य फाल्गुनस्यथ च लाघवम्‌ | बुद्धि च तव राजेन्द्र यमयोर्विनयं तदा,राजेन्द्र! वह भीमसेनका बल, अर्जुनकी फुर्ती, आपकी बुद्धि, नकुल और सहदेवकी विनय, गाण्डीवधारी अर्जुनकी श्रीकृष्णके साथ बचपनमें ही मित्रता तथा पाण्डवोंपर प्रजाका अनुराग देखकर चिन्तामग्न हो जलता रहता था

sa balaṃ bhīmasenasya phālgunasya tha ca lāghavam | buddhiṃ ca tava rājendra yamayor vinayaṃ tadā ||

Wika ni Nārada: Sa loob niya’y nasusunog siya sa balisang inggit nang makita niya ang lakas ni Bhīmasena, ang bilis ni Phalguna (Arjuna), ang matalas na paghatol ng iyong isip, O hari, at ang kababaang-loob at disiplinadong asal ng kambal na sina Nakula at Sahadeva. Sa pagtanaw sa mga kagalingang ito—at sa pag-ibig ng bayan sa mga Pāṇḍava—hindi niya matiis ang pag-angat ng kanilang dangal at kapangyarihang panlipunan.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
बलम्strength
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Accusative, Singular
भीमसेनस्यof Bhimasena
भीमसेनस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Genitive, Singular
फाल्गुनस्यof Phalguna (Arjuna)
फाल्गुनस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootफाल्गुन
FormMasculine, Genitive, Singular
अथand/then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
and
:
TypeIndeclinable
Root
लाघवम्lightness, agility
लाघवम्:
Karma
TypeNoun
Rootलाघव
FormNeuter, Accusative, Singular
बुद्धिम्intelligence
बुद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तवof you/your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
यमयोःof the twins
यमयोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Genitive, Dual
विनयम्humility, good conduct
विनयम्:
Karma
TypeNoun
Rootविनय
FormMasculine, Accusative, Singular
तदाthen/at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

नारद उवाच

N
Narada
B
Bhimasena (Bhima)
P
Phalguna (Arjuna)
N
Nakula
S
Sahadeva
R
Rājendra (the addressed king)