Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Śarīrin, Buddhi, and the Limits of Sense-Perception (इन्द्रियबुद्धिशरीरिविचारः)

किज्चित्‌ स्निग्धं॑ यथा चस्याच्छुष्कचूर्णम भावितम्‌ । क्रमशस्तु शनैर्गच्छेत्‌ सर्व तत्परिभावनम्‌,जैसे धूलि, भस्म और सूखे गोबरके चूर्णकी अलग-अलग इकट्टी की हुई ढेरियोंपर जल छिड़का जाय तो वे सहसा जलसे भीगकर इतनी तरल नहीं हो सकतीं कि उनके द्वारा कोई आवश्यक कार्य किया जा सके; क्योंकि बार-बार भिगोये बिना वह सूखा चूर्ण थोड़ा-सा भीगता है, पूरा नहीं भीगता; परंतु उसको यदि बार-बार जल देकर क्रमसे भिगोया जाय तो धीरे-धीरे वह सब गीला हो जाता है, उसी प्रकार योगी विषयोंकी ओर बिखरी हुई इन्द्रियोंको धीरे-धीरे विषयोंकी ओरसे समेटे और चित्तको ध्यानके अभ्याससे क्रमशः स्नेहयुक्त बनावे। ऐसा करनेपर वह चित्त भलीभाँति शान्त हो जाता है

kiñcit snigdhaṃ yathā ca syāc chuṣka-cūrṇam abhāvitam | kramaśas tu śanair gacchet sarvaṃ tat-paribhāvanam ||

Wika ni Bhīṣma: Ang tuyong pulbos na hindi pa nababasa nang wasto ay hindi maaaring maging malambot at magamit agad; unti-unti lamang—pira-piraso—sa pamamagitan ng paulit-ulit na pagbasa ito ganap na lumalambot. Gayon din, dapat hakbang-hakbang na bawiin ng yogin ang mga pandamang nagkalat patungo sa mga bagay, at sa patuloy na pagsasanay ng pagninilay ay unti-unting punuin ang isip ng katahimikan. Sa ganitong dahan-dahang paraan, ang isip ay lubusang napapapayapa.

किञ्चित्a little, somewhat
किञ्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित्
स्निग्धम्moistened, oily, wet
स्निग्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्निग्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्यात्would be, may become
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative, 3rd, Singular, Parasmaipada
शुष्कचूर्णम्dry powder
शुष्कचूर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootशुष्कचूर्ण
FormNeuter, Accusative, Singular
अभावितम्unsoaked, not well-saturated/treated
अभावितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअभावित
FormNeuter, Accusative, Singular
क्रमशःstep by step, gradually
क्रमशः:
TypeIndeclinable
Rootक्रमशः
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
शनैःslowly
शनैः:
TypeIndeclinable
Rootशनैः
गच्छेत्would go, would proceed
गच्छेत्:
TypeVerb
Rootगम्
FormOptative, 3rd, Singular, Parasmaipada
सर्वम्all, entirely
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
परिभावनम्thorough soaking/saturation; repeated wetting/processing
परिभावनम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरिभावन
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
dry powder (cūrṇa) as an illustrative object
W
water/moistening (implied by snigdha/paribhāvanā)

Educational Q&A

Spiritual discipline works best through gradual, repeated practice: the senses should be withdrawn from objects step by step, and the mind should be steadily cultivated through meditation until it becomes calm and stable.

In the Śānti Parva’s instruction on dharma and inner discipline, Bhīṣma teaches by analogy: like dry powder that becomes workable only after repeated moistening, the yogin’s scattered senses and mind are brought to steadiness only through patient, sequential practice.