Shloka 4

प्रह्माद उवाच स्वस्थ: शक्तो मृदुर्दान्तो निर्विधित्सोडनसूयक: । सुवाक्‌ प्रगल्भो मेधावी प्राज्ञशक्षरसि बालवत्‌,प्रह्नमाद बोले--ब्रह्मय! आप स्वस्थ, शक्तिमान्‌, मृदु, जितेन्द्रिय, कर्मारम्भसे दूर रहनेवाले, दूसरोंके दोषोंपर दृष्टि न डालनेवाले, सुन्दर और मधुर वचन बोलनेवाले, निर्भीक, प्रतिभाशाली, मेधावी तथा तत्त्वज्ञ होकर भी बालकोंके समान विचर रहे हैं

Prahlāda uvāca: svasthaḥ śakto mṛdur dānto nirvidhitsodanasūyakaḥ | suvāk pragalbho medhāvī prājñaś ca kṣarasi bālavat ||

Sinabi ni Prahlāda: “O Brahman! Ikaw ay payapa at nasa mabuting kalagayan, malakas, mahinahon, at may pagpipigil-sa-sarili; umiiwas kang magsimula ng mga gawain dahil sa pabigla-biglang pagnanasa, at hindi ka naghahanap ng kapintasan sa iba. Ang iyong pananalita ay kaaya-aya at maayos; ikaw ay matapang, matalino, may pinag-aralan, at marunong—ngunit kumikilos ka na may kasimplihan na gaya ng isang bata.”

प्रह्लादःPrahlada
प्रह्लादः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect, Third, Singular
स्वस्थःhealthy/at ease
स्वस्थः:
TypeAdjective
Rootस्वस्थ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
शक्तःcapable/strong
शक्तः:
TypeAdjective
Rootशक्त (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
मृदुःgentle/soft
मृदुः:
TypeAdjective
Rootमृदु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
दान्तःself-controlled/tamed
दान्तः:
TypeAdjective
Rootदान्त (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त from दम्)
FormMasculine, Nominative, Singular
निर्विधित्सुःnot wishing to undertake (actions)
निर्विधित्सुः:
TypeAdjective
Rootनिर्विधित्सु (प्रातिपदिक; desiderative adjective from √विध/√विद् in sense 'to undertake')
FormMasculine, Nominative, Singular
उदनसूयकःnon-censorious; not finding fault with others
उदनसूयकः:
TypeAdjective
Rootअनसूयक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सुवाक्sweet-/good-spoken
सुवाक्:
TypeAdjective
Rootसुवाक् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रगल्भःbold/confident
प्रगल्भः:
TypeAdjective
Rootप्रगल्भ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
मेधावीintelligent
मेधावी:
TypeAdjective
Rootमेधाविन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राज्ञःwise
प्राज्ञः:
TypeAdjective
Rootप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
चरसिyou move about/live
चरसि:
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
FormPresent, Second, Singular
बालवत्like a child
बालवत्:
TypeIndeclinable
Rootबालवत् (अव्ययभावे; प्रातिपदिक from बाल + वत्)

प्रह्माद उवाच

प्रह्लाद (Prahlāda)
ब्रह्मन् (a Brahman/learned sage addressed)

Educational Q&A

The verse praises an ethical ideal: inner steadiness (svastha), strength without harshness (śakta yet mṛdu), disciplined senses (dānta), freedom from envy and fault-finding (anasūyaka), and refined truthful speech (suvāk). Even with wisdom and learning, one should retain childlike simplicity (bālavat), indicating humility and lack of ego.

Prahlāda addresses a Brahman/sage-like figure, observing and commending his virtues. The description functions as a character assessment within the Śānti Parva’s moral discourse, highlighting the marks of a truly wise person whose conduct is gentle, non-malicious, and humble.