Dama-pradhāna-dharma (Self-restraint as the Root of Dharma) — Śānti-parva 154
यदि जम्बुकवाक्यानि निष्फलान्यनृतानि च । श्रोष्यथ भ्रष्टविज्ञानास्तत: सर्वे विनड्क्ष्यथ,यदि तुमलोग विवेकश्रष्ट होकर सियारकी झूठी और निष्फल बातें सुनते रहोगे तो सबके सब नष्ट हो जाओगे
yadi jambukavākyāni niṣphalāny anṛtāni ca | śroṣyatha bhraṣṭa-vijñānās tataḥ sarve vinaṅkṣyatha ||
Wika ng buwitre: “Kung nawala na ang inyong paghatol at patuloy pa rin ninyong pinakikinggan ang mga salita ng asong-gubat—walang bunga at kasinungalingan—kung gayon kayong lahat ay mapapahamak.”
गृध्र उवाच
Do not surrender your judgment to deceptive, unproductive speech. When discernment (vijñāna) is lost and one follows false counsel, collective ruin follows; ethical living requires testing advice by truth and beneficial outcome.
A vulture warns others against heeding a jackal’s misleading talk. The warning frames the jackal’s words as both false (anṛta) and without beneficial result (niṣphala), and predicts destruction if they continue to listen.