Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Tapas, Tīrtha, and Moral Rehabilitation (Śānti-parva 148)

ततो यष्टिं शलाकां च क्षारकं पञ्जरं तथा । तां च बद्धां कपोतीं स प्रमुच्य विससर्ज ह,उस समय उसने उस बन्दी की हुई कबूतरीको पिंजरेसे मुक्त करके अपनी लाठी, शलाका, जाल, पिंजड़ा सब कुछ छोड़ दिया

tato yaṣṭiṃ śalākāṃ ca kṣārakaṃ pañjaraṃ tathā | tāṃ ca baddhāṃ kapotīṃ sa pramucya visasarja ha ||

Pagkatapos, pinalaya niya mula sa hawla ang nakagapos na inahing kalapati at hinayaan itong lumipad; at tinalikdan ang lahat ng kasangkapang panghuli—ang kanyang tungkod, pamalo, lambat, at maging ang hawla—at itinapon ang mga iyon. Ang gawaing ito’y tanda ng sinadyang pagtalikod mula sa pananakit at pagkamakamkam tungo sa habag at pagpipigil, upang iayon ang asal sa dharma sa pamamagitan ng awa sa isang marupok na nilalang.

ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
यष्टिम्staff, stick
यष्टिम्:
Karma
TypeNoun
Rootयष्टि
FormFeminine, Accusative, Singular
शलाकाम्rod, pin, stake
शलाकाम्:
Karma
TypeNoun
Rootशलाका
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
क्षारकम्snare/net (hunting implement)
क्षारकम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षारक
FormNeuter, Accusative, Singular
पञ्जरम्cage
पञ्जरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपञ्जर
FormNeuter, Accusative, Singular
तथाlikewise, also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
ताम्her/that (female)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
बद्धाम्bound, tied
बद्धाम्:
TypeAdjective
Rootबद्ध
FormFeminine, Accusative, Singular
कपोतीम्female pigeon, dove
कपोतीम्:
Karma
TypeNoun
Rootकपोती
FormFeminine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रमुच्यhaving released
प्रमुच्य:
TypeVerb
Rootप्र + मुच्
FormAbsolutive (Gerund)
विससर्जhe let go, abandoned, cast away
विससर्ज:
TypeVerb
Rootवि + सृज्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

भीष्म (Bhīṣma) as speaker
K
kapotī (she-dove)
Y
yaṣṭi (staff)
Ś
śalākā (rod/pin)
K
kṣāraka (net/snare)
P
pañjara (cage)

Educational Q&A

Dharma is expressed through compassion and self-restraint: one should not merely stop harming but also abandon the means and mindset of harm, choosing mercy toward the helpless.

A man frees a captive she-dove from a cage and discards the tools used to capture her—staff, rod, net, and cage—showing a decisive ethical shift from taking life to protecting it.