Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

कपोती-विलापः स्वर्गसंयोगश्च

The Dove’s Lament and Celestial Reunion

नैव निम्नं स्थलं वापि सो$5विन्दत विहड़हा । पूरितो हि जलौघेन तस्य मार्गो वनस्य च,वनका मार्ग जिसपर वह चलता था, जलके प्रवाहमें डूब गया था। उस बहेलियेको नीची-ऊँची भूमिका कुछ पता नहीं चलता था

naiva nimnaṃ sthalaṃ vāpi so 'vindata vihaṅgamaḥ | pūrito hi jalaughena tasya mārgo vanasya ca ||

Wika ni Bhīṣma: Hindi na matukoy ng tagahuli ng ibon kung alin ang mababa at alin ang mataas na lupa. Sapagkat nilamon ng rumaragasang tubig ang landas na kanyang tinatahak, at maging ang mga daanang-gubat ay lubog—kaya’t hindi na niya malaman kung saan naroon ang daan.

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
evaindeed/just
eva:
TypeIndeclinable
Rooteva
nimnamlow ground/depression
nimnam:
Karma
TypeNoun
Rootnimna
FormNeuter, Accusative, Singular
sthalamlevel ground/place
sthalam:
Karma
TypeNoun
Rootsthala
FormNeuter, Accusative, Singular
or
:
TypeIndeclinable
Root
apialso/even
api:
TypeIndeclinable
Rootapi
saḥhe
saḥ:
Karta
TypePronoun
Roottad
FormMasculine, Nominative, Singular
avindatfound/recognized
avindat:
TypeVerb
Root√vid
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
vihagaḥbird
vihagaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootvihaga
FormMasculine, Nominative, Singular
pūritaḥfilled
pūritaḥ:
TypeVerb
Root√pṝ (pūray)
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Singular
hiindeed/for
hi:
TypeIndeclinable
Roothi
jalaughenaby the flood/stream of water
jalaughena:
Karana
TypeNoun
Rootjala-ogha
FormMasculine, Instrumental, Singular
tasyaof him/its
tasya:
TypePronoun
Roottad
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
mārgaḥpath/track
mārgaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootmārga
FormMasculine, Nominative, Singular
vanasyaof the forest
vanasya:
TypeNoun
Rootvana
FormNeuter, Genitive, Singular
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca

भीष्म उवाच

B
Bhishma
V
vihaṅgama (bird-catcher/hunter)
J
jalaugha (flood/torrent)
V
vana (forest)
M
mārga (path)

Educational Q&A

When circumstances become overwhelming—like a flood erasing paths—human judgment can fail; ethical conduct then requires caution, restraint, and reliance on sound guidance rather than impulsive action.

Bhishma describes a situation where a bird-catcher/hunter is disoriented because floodwaters have submerged both the route and the forest paths, making it impossible to distinguish safe ground or direction.