कपोती-विलापः स्वर्गसंयोगश्च
The Dove’s Lament and Celestial Reunion
काकोल इव कृष्णाड़रो रक्ताक्ष: कालसम्मित: । दीर्घजड्घो हस्वपादो महावक्त्रो महाहनुः
bhīṣma uvāca | kākola iva kṛṣṇāṅgāro raktākṣaḥ kālasammitāḥ | dīrghajaṅgho hrasvapādo mahāvaktrō mahāhanuḥ |
Sabi ni Bhishma: “Itim ang buong katawan niya na parang uwak na kākola, mapulang-dugo ang mga mata, at sa anyo’y wari’y kauri ng Kamatayan. Mahahaba ang kanyang mga binti, maiikli ang mga paa, napakalaki ng bibig, at mabigat ang panga.”
भीष्म उवाच
The verse uses stark physical imagery—blackness, red eyes, and a Death-like appearance—to signal moral danger and the presence of adharma. In Śānti Parva’s ethical discourse, such descriptions commonly function as warnings: inner corruption and harmful intent are mirrored by frightening, inauspicious traits, urging discernment and restraint.
Bhīṣma is describing a terrifying figure’s appearance in vivid detail—coal-black body like a crow, red eyes, and disproportionate limbs and jaw—so that the listener can recognize the being and grasp the ominous tone of the episode.