Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Śaraṇāgatapālana—Prastāvanā

Protection of the Refuge-Seeker: Opening of the Kapota Narrative

नित्यमुद्यतदण्डस्य भृशमुद्विजते नर: । तस्मात्‌ सर्वाणि भूतानि दण्डेनैव प्रसाधयेत्‌,“जो सदा दण्ड देनेके लिये उद्यत रहता है, उससे प्रजाजन बहुत डरते हैं, इसलिये समस्त प्राणियोंको दण्डके द्वारा ही काबूमें करे

nityam udyatadaṇḍasya bhṛśam udvijate naraḥ | tasmāt sarvāṇi bhūtāni daṇḍenaiva prasādhayet ||

Wika ni Bhīṣma: Ang taong laging nakahandang magpatupad ng parusa (daṇḍa) ay labis na kinatatakutan ng bayan. Kaya’t ang lahat ng nilalang ay dapat panatilihing nasa kaayusan sa pamamagitan ng parusa lamang—ibig sabihin, sa disiplinado at may-awtoridad na paggamit ng daṇḍa bilang kasangkapan ng pamamahala.

नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
FormAvyaya (adverb)
उद्यतदण्डस्यof one with raised/ready staff (punishment)
उद्यतदण्डस्य:
TypeAdjective
Rootउद्यतदण्ड
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
भृशम्greatly, excessively
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृश
FormAvyaya (adverb)
उद्विजतेfears, is frightened
उद्विजते:
TypeVerb
Rootउद् + √विज्
FormPresent, Atmanepada, 3rd person, Singular
नरःa man (people/person)
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मात्therefore, from that (reason)
तस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (तद्-प्रातिपदिक)
FormAblative singular used adverbially
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Plural
भूतानिbeings, creatures
भूतानि:
Karma
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Accusative, Plural
दण्डेनby punishment/rod
दण्डेन:
Karana
TypeNoun
Rootदण्ड
FormMasculine, Instrumental, Singular
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
FormAvyaya (particle)
प्रसाधयेत्should control/discipline, should set right
प्रसाधयेत्:
TypeVerb
Rootप्र + √साध्
FormOptative (Vidhi-lin), Parasmaipada, 3rd person, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
daṇḍa (punishment/rod)
S
sarvāṇi bhūtāni (all beings/subjects)

Educational Q&A

Bhishma emphasizes the political-ethical role of daṇḍa: fear of punishment restrains wrongdoing, so a ruler maintains order by applying disciplined coercive authority. The verse highlights deterrence and regulation as essential tools of rāja-dharma.

In the Shanti Parva’s instruction on rāja-dharma, Bhishma is advising Yudhishthira on principles of kingship and social control, explaining how subjects respond to a ruler who is constantly ready to punish and why governance relies on daṇḍa to keep society orderly.