Gratitude, Discernment, and the Escalation of Power (Śvā–Dvipī–Vyāghra–Nāga–Siṃha–Śarabha Itihāsa)
तस्य संदृश्य सद्भावमुपविष्टस्यथ धीमत: । सर्वे सत्त्वाः समीपस्था भवन्ति वनचारिण:,एक जगह बैठे हुए उन बुद्धिमान् महर्षिके सदभावको देखकर सभी वनचारी जीव- जन्तु उनके निकट आया करते थे
tasya saṃdṛśya sadbhāvam upaviṣṭasyātha dhīmataḥ | sarve sattvāḥ samīpasthā bhavanti vanacāriṇaḥ ||
Nang makita ang tunay na kabutihan ng marunong na rishi habang siya’y nakaupo sa iisang pook, ang lahat ng nilalang na gumagala sa gubat ay lumalapit at nagtitipon sa kanyang paligid.
भीष्म उवाच
A person established in genuine goodness and non-harm exerts a calming moral force: virtue itself becomes protection, drawing trust even from wild creatures. The verse implies that dharmic character is recognized instinctively and reduces fear and hostility.
Bhishma describes a scene where a wise sage sits quietly in the forest; observing his benevolent disposition, the forest animals and other creatures approach and remain near him, indicating the sage’s harmlessness and spiritual steadiness.