Shloka 12

न होको भृत्यरहितो राजा भवति रक्षिता | राज्यं चेदं॑ जन: सर्वस्तत्कुलीनो$भिकांक्षति,सेवकोंके बिना अकेला राजा राज्यकी रक्षा नहीं कर सकता; क्योंकि उत्तम कुलमें उत्पन्न सभी लोग इस राज्यकी अभिलाषा करते हैं

na eko bhṛtyarahito rājā bhavati rakṣitā | rājyaṃ cedaṃ janaḥ sarvas tat-kulīno ’bhikāṅkṣati ||

Wika ni Yudhiṣṭhira: “Ang hari, kapag iniwang walang mga tagapaglingkod at tapat na mga tauhan, ay hindi makapagtatanggol nang mag-isa. Sapagkat ang buong bayan—lalo na yaong mula sa mararangal na angkan—ay nag-aasam sa kahariang ito.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
indeed/for emphasis
:
TypeIndeclinable
Root
उकःa solitary one (lit. 'one who has a house/nest')
उकः:
Karta
TypeNoun
Rootउक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
भृत्य-रहितःdevoid of servants/attendants
भृत्य-रहितः:
TypeAdjective
Rootभृत्य-रहित (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
भवतिbecomes/is
भवति:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
रक्षिताprotector/guardian
रक्षिता:
TypeNoun
Rootरक्ष् (धातु)
FormMasculine, Nominative, Singular, तृच् (agent noun)
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
इदम्this
इदम्:
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
जनःpeople (collective)
जनः:
Karta
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वःall
सर्वः:
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्-कुलीनःborn in that (good/noble) family
तत्-कुलीनः:
TypeAdjective
Rootतत्-कुलीन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अभिकाङ्क्षतिdesires/longs for
अभिकाङ्क्षति:
TypeVerb
Rootकाङ्क्ष् (धातु)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada, अभि

युधिषछ्िर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
R
rājā (the king)
R
rājya (the kingdom)
J
jana (the people/subjects)
B
bhṛtya/sevaka (servants/retainers)

Educational Q&A

Effective protection and governance are not a solitary act: a king requires a dependable body of servants/retainers and institutional support. Power attracts claimants; therefore, safeguarding the realm demands organized loyalty and administration, not mere personal valor.

In the Śānti Parva’s discussion of rājadharma, Yudhiṣṭhira reflects on practical governance. He notes that without attendants and loyal functionaries a ruler cannot secure the kingdom, since many people—especially influential, well-born groups—desire control over the state.