Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Vetasa-Nīti: The Reed and the Flood (वेतस-नीति)

एवमेव यदा विद्वान्‌ मन्यते5तिबलं रिपुम्‌ | संश्रयेद्‌ वैतसीं वृत्तिमेतत्‌ प्रज्ञानलक्षणम्‌

evam eva yadā vidvān manyate ’tibalaṁ ripum | saṁśrayed vaitasīṁ vṛttim etat prajñānalakṣaṇam ||

Wika ni Bhishma: “Gayon din, kapag hinatulan ng marunong na hari na ang kaaway ay higit na malakas kaysa sa kanya, dapat niyang tahakin ang asal na ‘gaya ng tambo’—yumuko at magpaubaya muna. Ang kakayahang yumuko sa harap ng napakalakas na puwersa ay tanda ng tunay na dunong sa gawa.”

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
विद्वान्a wise man/knower
विद्वान्:
Karta
TypeNoun
Rootविद्वस्
FormMasculine, Nominative, Singular
मन्यतेthinks/considers
मन्यते:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
अतिबलम्very strong
अतिबलम्:
TypeAdjective
Rootअतिबल
FormMasculine, Accusative, Singular
रिपुम्enemy
रिपुम्:
Karma
TypeNoun
Rootरिपु
FormMasculine, Accusative, Singular
संश्रयेत्should resort to/should take refuge in
संश्रयेत्:
TypeVerb
Rootश्रि (सं-श्रि)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
वैतसीम्reed-like (pliant, like a cane)
वैतसीम्:
TypeAdjective
Rootवैतसी
FormFeminine, Accusative, Singular
वृत्तिम्conduct/way of behavior
वृत्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रज्ञानलक्षणम्a mark/sign of wisdom
प्रज्ञानलक्षणम्:
TypeNoun
Rootप्रज्ञानलक्षण
FormNeuter, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
W
wise king
E
enemy
R
reed (vetaśa)

Educational Q&A

When confronted with an overwhelmingly stronger enemy, wisdom lies in flexible, non-confrontational conduct—temporarily yielding like a reed that bends—so that one preserves strength and opportunity rather than courting ruin.

In the Śānti Parva’s instruction on kingship and policy, Bhīṣma teaches principles of statecraft: he advises that a discerning ruler should assess relative power realistically and, if outmatched, adopt a humble, accommodating stance as a strategic and ethical form of prudence.