Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Gaṇānāṃ Vṛttiḥ — On the Sustenance and Cohesion of Assemblies

Gaṇa-nīti

लोभमेको हि वृणुते ततो5मर्षमनन्तरम्‌ | तौ क्षयव्ययसंयुक्तावन्योन्यं च विनाशिनौ

lobham eko hi vṛṇute tato ’marṣam anantaram | tau kṣaya-vyaya-saṁyuktāv anyonyaṁ ca vināśinau ||

Wika ni Bhīṣma: “Una, pinipili ng tao ang kasakiman; kaagad pagkatapos nito, sumisibol ang poot at hinanakit (amarṣa). Pagkaraan, ang dalawang ito—kasakiman at hinanakit—na nakatali sa pagkalugi at pag-aaksaya, ay nagiging mapanira sa isa’t isa, nagdadala ng kapahamakan sa magkabilang panig at nagdudulot ng malaking pinsala sa yaman, sa mga tao, at sa sariling dangal.”

लोभम्greed
लोभम्:
Karma
TypeNoun
Rootलोभ
FormMasculine, Accusative, Singular
एकःone (person)
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
वृणुतेchooses
वृणुते:
TypeVerb
Rootवृ (वृणुते)
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
ततःthen/from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अमर्षम्resentment/anger
अमर्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootअमर्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
अनन्तरम्immediately/thereafter
अनन्तरम्:
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
क्षयव्ययसंयुक्तौassociated with loss and expenditure
क्षयव्ययसंयुक्तौ:
TypeAdjective
Rootक्षय-व्यय-संयुक्त
FormMasculine, Nominative, Dual
अन्योन्यम्each other/mutually
अन्योन्यम्:
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य
and
:
TypeIndeclinable
Root
विनाशिनौdestroying/destructive
विनाशिनौ:
TypeAdjective
Rootविनाशिन्
FormMasculine, Nominative, Dual

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
L
lobha (greed)
A
amarṣa (resentment)

Educational Q&A

Greed is the first moral failure; it provokes resentment and conflict, and together greed and resentment inevitably lead to mutual destruction and heavy losses—material, social, and personal. The teaching urges restraint and the prevention of the first impulse (lobha) to avoid the chain reaction of harm.

In Bhīṣma’s instruction in the Śānti Parva, he analyzes how wrongdoing begins: one person’s greed triggers another’s indignation; once both are driven by these passions, their actions spiral into waste and ruin, making each side the cause of the other’s destruction.