Kṣemadarśa–Kālakavṛkṣīya Saṃvāda: Counsel on Impermanence, Non-attachment, and Composure in Dispossession
अन्यत्र मरणाद् दैन्यादन्यत्र परसंश्रयात् | क्षुद्रादन्यत्र चाचारात् तन््ममाचक्ष्व सत्तम
anyatra maraṇād dainyād anyatra parasaṁśrayāt | kṣudrād anyatra cācārāt tan mamācakṣva sattama, sādhūśiromaṇe |
Wika ni Bhīṣma: “O pinakamainam sa mga tao, o hiyas sa tuktok ng mga banal—sabihin mo sa akin kung may iba pang landas, bukod sa kamatayan, bukod sa kahiya-hiyang pagdarahop, bukod sa pag-asa sa iba, at bukod sa munting at hamak na asal. Kung may mas marangal na lunas, ihayag mo sa akin.”
भीष्म उवाच
The verse frames an ethical search for a dignified path: Bhīṣma asks for a remedy that avoids extremes like death, degrading poverty, servile dependence, and base behavior—implying that dharma should preserve both moral integrity and human dignity.
In the Śānti Parva’s instruction setting, Bhīṣma speaks as a teacher-figure and presses for guidance on an alternative course of action—seeking a higher, dharmic solution rather than resorting to despair, humiliation, or ignoble conduct.