Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

मृदु-तीक्ष्ण-नीति तथा दुष्टलक्षण-विज्ञानम्

Measured Policy and the Recognition of Malicious Disposition

एकैकमेषां निष्पिष्य शिष्टेषु निपुणं चरेत्‌ । न तु शक्तो5पि मेधावी सवनिवारभेन्नूप:,पुरंदर! बहुत-से शत्रुओंपर एक ही साथ आक्रमण नहीं करना चाहिये। साम, दान, भेद और दण्डके द्वारा इन शत्रुओंमेंसे एक-एकको बारी-बारीसे कुचलकर शेष बचे हुए शत्रुको पीस डालनेके लिये कुशलतापूर्वक प्रयत्न आरम्भ करे। बुद्धिमान्‌ राजा शक्तिशाली होनेपर भी सब शत्रुओंको कुचलनेका कार्य एक ही साथ आरम्भ न करे

ekaikameṣāṁ niṣpiṣya śiṣṭeṣu nipuṇaṁ caret | na tu śakto 'pi medhāvī sarvān ārabhen nṛpaḥ purandara |

Wika ni Bhīṣma: “Huwag salakayin ang maraming kaaway nang sabay-sabay. Sa halip, sa pamamagitan ng mga kilalang kasangkapan ng pamamahala—pakikipagkasundo, pagbibigay, pagpapabaha-bahagi, at pagpaparusa—durugin sila isa-isa; at pagkatapos, sa sanay na husay, humarap sa mga natitira. Kahit ang haring marunong, bagaman makapangyarihan, ay hindi dapat magsimulang supilin ang lahat ng kaaway nang minsanan.”

एकैकम्one by one (each single one)
एकैकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएकैक
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
एषाम्of these
एषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
निष्पिष्यhaving crushed/ground down
निष्पिष्य:
Karma
TypeVerb
Rootनिष् + पिष्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
शिष्टेषुamong the remaining (ones)
शिष्टेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशिष्ट
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
निपुणम्skillfully / with skill
निपुणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिपुण
FormNeuter, Accusative, Singular
चरेत्should proceed/act
चरेत्:
Karta
TypeVerb
Rootचर्
FormVidhi-lin (optative), Optative (injunctive sense: should), Third, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
शक्तःable, powerful
शक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootशक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven (though)
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
मेधावीintelligent, wise
मेधावी:
Karta
TypeAdjective
Rootमेधाविन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
आरभेत्should begin/undertake
आरभेत्:
Karta
TypeVerb
Rootआ + रभ्
FormVidhi-lin (optative), Optative (should), Third, Singular, Parasmaipada
नृपःthe king
नृपः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरंदरO Purandara (Indra)
पुरंदर:
TypeNoun
Rootपुरंदर
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
Purandara (epithet, vocative address)

Educational Q&A

A ruler should apply policy with restraint and sequencing: do not open multiple fronts at once; instead neutralize opponents one by one through conciliation, incentives, division, and, when necessary, force.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs the king on governance and political strategy, advising a methodical approach to dealing with hostile powers rather than simultaneous confrontation.