भীমेन युधिष्ठिरस्य त्यागवृत्तेः प्रतिषेधः
Bhīma’s Rebuttal of Yudhiṣṭhira’s Renunciatory Inclination
वयमेवात्र गहरा हि यद् वयं मन्दचेतसम् | त्वां राजन्ननुगच्छामो ज्येष्ठोडयमिति भारत,भरतवंशी नरेश! हमलोग ही यहाँ निन्दाके पात्र हैं कि आप-जैसे अल्पबुद्धि पुरुषको बड़ा भाई समझकर आपके पीछे-पीछे चलते हैं
vayamevātra garhā hi yad vayaṃ mandacetasam | tvāṃ rājann anugacchāmo jyeṣṭho ’yam iti bhārata ||
Wika ni Bhima: “Tunay, kami ang nararapat sisihin dito—sapagkat sa kababawan ng aming paghatol, patuloy naming sinusundan ka, O hari, sa pag-aakalang, ‘Siya ang aming nakatatandang kapatid,’ O Bharata.”
भीम उवाच
Mere seniority or formal status is not sufficient ground for obedience; followers share moral responsibility when they support an unwise leader. Ethical agency requires discernment, not blind deference.
Bhima speaks in a tone of sharp self-reproach, saying that he and others are at fault for continuing to follow the king simply because he is regarded as the elder brother, despite his poor judgment.