Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

गान्धारी-प्रशमनम् — Pacification of Gāndhārī and Kṛṣṇa’s Counsel at Hāstinapura

इत्येवमुक्ते ते वीरा: शिबिरं तव भारत

ity evam ukte te vīrāḥ śibiraṃ tava bhārata

Wika ni Yudhiṣṭhira: “Nang masabi na iyon sa gayong paraan, ang mga bayaning iyon, O Bhārata, ay tumungo sa iyong kampo.”

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एवम्in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तेwhen (it was) said / upon being spoken
उक्ते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootवच् (उच्)
Formpast passive participle (क्त), neuter, locative, singular
तेthose / they
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
वीराःheroes, warriors
वीराः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
Formmasculine, nominative, plural
शिबिरम्camp
शिबिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिबिर
Formneuter, accusative, singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formgenitive, singular
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
Formmasculine, vocative, singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhārata (addressee)
Ś
śibira (camp)
V
vīrāḥ (the heroes/warriors)