Duryodhana-śibira-praveśaḥ — The Pāṇḍavas Enter the Kaurava Camp; The Burning of Arjuna’s Chariot
तथैवायं गदापाणिर्धातिराष्ट्री गतक्लम: । न शकक््यो धर्मतो हन्तुं कालेनापीह दण्डिना
tathaivāyaṃ gadāpāṇir dhārtarāṣṭrī gataklamaḥ | na śakyo dharmato hantuṃ kālenāpīha daṇḍinā ||
Wika ni Sañjaya: “Gayundin, ang anak ni Dhṛtarāṣṭra na may hawak na pamalo, na hindi napapagod sa digmaan, ay hindi maaaring mapatay dito sa alinmang paraang matuwid—kahit pa ni Panahon mismo, ang may tangan ng parusa.”
संजय उवाच
The verse contrasts dharma with sheer power: even a formidable warrior may appear ‘unassailable’ within the bounds of righteous combat, suggesting that outcomes in war are constrained by ethical codes and also ultimately governed by Kāla (Time/Death), which transcends human calculation.
Sañjaya describes Duryodhana on the battlefield as tireless and extraordinarily hard to defeat. He emphasizes that, within the rules of dharma-yuddha, slaying him seems impossible—hyperbolically stating that even Kāla, the cosmic punisher, could not kill him by ‘righteous’ means in that moment.