Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Gadāyuddhe Kṛṣṇopadeśaḥ (Kṛṣṇa’s Counsel in the Mace-Duel) — Śalya-parva 57

समापेततुरन्योन्यं शृद्धिणौ वृषभाविव । महानिर्घातघोष श्ष्‌ प्रहाराणामजायत,वे दोनों बड़े-बड़े सींगवाले दो साँड्रोंके समान एक-दूसरेसे भिड़ गये। उनके प्रहारोंकी आवाज महान्‌ वजपातके समान भयंकर जान पड़ती थी

saṁāpetatur anyonyaṁ śṛṅgiṇau vṛṣabhāv iva | mahānirghātaghoṣaś ca prahārāṇām ajāyata ||

Wika ni Sañjaya: “Nagsalpukan ang dalawa na parang dalawang dambuhalang toro na may malalaking sungay na nagbabanggaan. Ang tunog ng kanilang mga hampas ay umalingawngaw na napakalakas, nakapanghihilakbot na gaya ng kidlat.”

समापेततुःthe two rushed together / collided
समापेततुः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आपत् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद), perfect (completed past), 3, dual
अन्योन्यम्each other / mutually
अन्योन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्योन्य (प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, singular, adverbial accusative
शृङ्गिणौhorned (two)
शृङ्गिणौ:
Karta
TypeAdjective
Rootशृङ्गिन् (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, dual
वृषभाविवlike bulls
वृषभाविव:
TypeIndeclinable
Rootवृषभ (प्रातिपदिक) + इव (अव्यय)
Formsimile particle construction
महानिर्घातघोषःa great crash-like sound
महानिर्घातघोषः:
Karta
TypeNoun
Rootमहानिर्घातघोष (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
प्रहाराणाम्of the blows / strikes
प्रहाराणाम्:
TypeNoun
Rootप्रहार (प्रातिपदिक)
Formmasculine, genitive, plural
अजायतarose / was produced
अजायत:
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलङ् (परस्मैपद), imperfect (past), 3, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
two warriors (unnamed in this verse)
H
horned bulls (simile)
T
thunderbolt (vajra, as a comparison)