Vāg-yuddha and Nimitta-darśana before the Gadāyuddha
Verbal Duel and Omens
वातिकाश्चारणा ये तु दृष्टवा ते हर्षमागता: । स पाण्डवै: परिवृत: कुरुराजस्तवात्मज:
vātikāś cāraṇā ye tu dṛṣṭvā te harṣam āgatāḥ | sa pāṇḍavaiḥ parivṛtaḥ kururājas tavātmajaḥ ||
Wika ni Sañjaya: Nang siya’y makita, ang mga bard at mga mang-aawit na makalangit ay napuno ng galak. Ang iyong anak—ang hari ng mga Kuru—ay nakatindig na napaliligiran ng mga Pāṇḍava.
संजय उवाच
The verse highlights the volatility of power and reputation in war: even a king can be seen in a diminished or altered position, reminding readers that ethical standing and fortune are unstable and contingent.
Sañjaya reports that bards (vātikās) and celestial singers (cāraṇas) rejoice upon seeing your son, the Kuru king, who is depicted as being surrounded by the Pāṇḍavas.