Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Sārasvata–Dadhīca Upākhyāna at Sarasvatī Tīrtha

Balarāma’s Pilgrimage Context

देवलो दर्शयन्नेव नैवायुझड्जत धर्मत: । एवं तयोर्महाराज दीर्घकालो व्यतिक्रमत्‌,यद्यपि महामुनि जैगीषव्य उस आश्रममें ही रहते थे तथापि देवल मुनि उन्हें दिखाकर धर्मतः योग-साधना नहीं करते थे। इस तरह दोनोंको वहाँ रहते हुए बहुत समय बीत गया

Vaiśampāyana uvāca | devalo darśayann eva naivāyujyad dharmataḥ | evaṃ tayor mahārāja dīrghakālo vyatikramat ||

Sinabi ni Vaiśaṃpāyana: Bagaman patuloy na ipinakikita at itinuturo ni Devala, hindi niya, ayon sa dharma, pinilit o iginapos (ang isa) sa disiplina. Kaya, O dakilang hari, sa kanilang dalawa roon ay lumipas ang mahabang panahon.

देवलःDevala (the sage)
देवलः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवल
FormMasculine, Nominative, Singular
दर्शयन्showing
दर्शयन्:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवat all/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अयोजयत्he engaged/caused to practice (yoga/discipline)
अयोजयत्:
TypeVerb
Rootयुज्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
धर्मतःaccording to dharma/rightly
धर्मतः:
TypeIndeclinable
Rootधर्म
Formतसिल्-प्रत्यय (ablatival adverb)
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
तयोःof the two (of them)
तयोः:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Dual
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
दीर्घकालःa long time
दीर्घकालः:
Karta
TypeNoun
Rootदीर्घकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यतिक्रमत्passed/elapsed
व्यतिक्रमत्:
TypeVerb
Rootअति-क्रम्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Devala
M
Mahārāja (the king addressed)