वैशम्पायन उवाच तेषां तद् वचन श्रुत्वा सिद्धानां देवल: पुनः । आनुपूर्व्येण लोकांस्तान् सर्वानवततार ह,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन्! उन सिद्धोंकी बात सुनकर देवलमुनि पुनः क्रमशः उन सभी लोकोंमें होते हुए नीचे उतर आये
vaiśampāyana uvāca teṣāṃ tad vacanaṃ śrutvā siddhānāṃ devalaḥ punaḥ | ānupūrvyena lokāṃs tān sarvān avatātāra ha ||
Sinabi ni Vaiśampāyana: “O Hari, nang marinig ni Devala ang mga salitang iyon ng mga Siddha, muli siyang bumaba—dumaan sa lahat ng mga daigdig na iyon ayon sa wastong pagkakasunod—hanggang sa makarating siya sa ibaba.” Ipinakikita ng salaysay ang paggalang sa mga ganap na nagising at ang maayos, disiplinadong pagkilos ng taong sumusunod sa mas mataas na payo kaysa sa bugso ng damdamin.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights deference to spiritually accomplished beings (Siddhas) and the virtue of acting in an orderly, disciplined manner—Devala follows their words and proceeds step by step rather than rashly.
After hearing the Siddhas’ statement, the sage Devala begins his return journey, descending through the various realms in sequence until he comes down to the lower world.