Sārasvata–Dadhīca Upākhyāna at Sarasvatī Tīrtha
Balarāma’s Pilgrimage Context
जैगीषव्य: स वै लोकं शाश्षतं ब्रह्मणो गत: । सिद्धोंने कहा--दृढ़तापूर्वक उत्तम व्रतका पालन करनेवाले देवल! सुनो। हम तुम्हें वह बात बता रहे हैं, जो हो चुकी है। जैगीषव्य मुनि सनातन ब्रह्मलोकमें जा पहुँचे हैं || ४७ ई || वैशम्पायन उवाच स श्रुत्वा वचन तेषां सिद्धानां ब्रह्मसत्रिणाम्,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन्! उन ब्रह्मयाजी सिद्धोंकी बात सुनकर देवलमुनि तुरंत ऊपरकी ओर उछले, परंतु नीचे गिर पड़े। तब उन सिद्धोंने पुन: देवलसे कहा --
jaigīṣavyaḥ sa vai lokaṃ śāśvataṃ brahmaṇo gataḥ |
Sinabi ni Vaiśampāyana: “Ang pantas na si Jaigīṣavya ay tunay na nakarating na sa walang-hanggang daigdig ni Brahmā.” Ipinahihiwatig ng pahayag na ito ang bunga ng matatag na pagtupad sa isang dakilang panata: ang pag-abot sa espirituwal na kaganapan ay hindi kapritso ng kapalaran, kundi bunga ng wastong asal, disiplina, at tibay ng kalooban.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the Mahābhārata’s ethical logic of cause and result: unwavering observance of a noble vow and disciplined conduct culminate in higher spiritual attainment, here expressed as reaching the eternal Brahmaloka.
In Vaiśampāyana’s narration, a report is given about the sage Jaigīṣavya: he has gone to the eternal realm of Brahmā. This functions as a narrative confirmation of the sage’s achieved status and the efficacy of his ascetic practice.