Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Indratīrtha–Ādityatīrtha: Balarāma’s Ritual Bathing, Dāna, and Sacred-Historical Recollections

श्रुतावतीं ततः पुण्यां जगाम त्रिदिवं पुन: । पुण्यमयी श्रुतावतीसे ऐसा कहकर सहसख्र नेत्रधारी प्रतापी भगवान्‌ इन्द्रदेव पुनः स्वर्गलोकमें चले गये ।। ५९ $ ।। गते वज्धरे राजंस्तत्र वर्ष पपात ह

śrutāvatīṃ tataḥ puṇyāṃ jagāma tridivaṃ punaḥ |

Pagkasabi niya nang gayon, ang makapangyarihang Indra—panginoon ng mga diyos at tagapagdala ng sanlibong mata—ay muling lumisan patungong Tridiva (kalangitan), at iniwan sa likuran ang banal na pook na tinatawag na Śrutāvatī. Ipinahihiwatig ng salaysay na ang pagdalaw ng mga diyos ay nagpapabanal sa mga lugar, at kapag natupad na ang kanilang layon, sila’y nagbabalik sa kanilang makalangit na daigdig.

श्रुतावतीम्Śrutāvatī (name of a place/river/city), (to) Śrutāvatī
श्रुतावतीम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्रुतावती
FormFeminine, Accusative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
पुण्याम्holy, auspicious
पुण्याम्:
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormFeminine, Accusative, Singular
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
त्रिदिवम्heaven, the sky-world
त्रिदिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रिदिव
FormNeuter, Accusative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
गतेwhen (he) had gone; after (his) departure
गते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle), Masculine/Neuter, Locative, Singular
वज्रधरेwhen the thunderbolt-bearer (Indra) (had gone)
वज्रधरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवज्रधर
FormMasculine, Locative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
वर्षम्rain
वर्षम्:
Karta
TypeNoun
Rootवर्ष
FormNeuter, Nominative, Singular
पपातfell, poured down
पपात:
TypeVerb
Rootपत्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
indeed (particle)
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
Ś
Śrutāvatī
T
Tridiva (Svarga)
I
Indra