Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Shalya Parva, Shloka 24

Baka Dālbhya at Avakīrṇa-tīrtha: Rāṣṭra-kṣaya and Release through Prasāda (Śalya-parva, Adhyāya 40)

जलाहारो वायुभक्ष: पर्णाहारश्न सो5भवत्‌

jalāhāro vāyubhakṣaḥ parṇāhāraś ca so 'bhavat

Sinabi ni Vaiśaṃpāyana: Isinagawa niya ang mahigpit na pag-aayuno at pagtitika—kung minsan tubig lamang ang kanyang ikinabubuhay, kung minsan ay wari’y hangin lamang ang kanyang ikinabubuhay, at kung minsan ay mga nalaglag na dahon—kaya’t niyakap niya ang buhay ng mahigpit na pagpipigil-sa-sarili.

जलाहारःone whose food is water (water-drinker)
जलाहारः:
Karta
TypeNoun
Rootजलाहार
FormMasculine, Nominative, Singular
वायुभक्षःone who feeds on air
वायुभक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootवायुभक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
पर्णाहारःone whose food is leaves
पर्णाहारः:
Karta
TypeNoun
Rootपर्णाहार
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अभवत्became / was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), Third, Singular

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana

Educational Q&A

The verse highlights tapas (austerity) and disciplined restraint: by reducing dependence on food to water, then to mere breath, and then to leaves, one embodies rigorous self-control—often presented in the epic as a means to purify intention and strengthen resolve in the pursuit of dharma.

Vaiśaṃpāyana reports that a certain person (contextually identified in surrounding verses) undertakes escalating forms of fasting and ascetic living—water-only, air-only, and leaf-only—signaling a turn toward severe penance or renunciant discipline within the unfolding events of Śalya Parva.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App