अध्याय ४ — दुर्योधनस्य असंधि-निश्चयः
Duryodhana’s Refusal of Reconciliation
आत्मनोडर्थे त्वया लोको यत्नतः सर्व आहृत: । स ते संशायितस्तात आत्मा वै भरतर्षभ,“भरतश्रेष्ठ! तुमने अपनी रक्षाके लिये ही प्रयत्नपूर्वक सारे जगत्के लोगोंको एकत्र किया था, किंतु तुम्हारा ही जीवन संशयमें पड़ गया है
ātmanaḥ arthe tvayā loko yatnataḥ sarva āhṛtaḥ | sa te saṁśāyitas tāta ātmā vai bharatarṣabha ||
Sinabi ni Sañjaya: “O toro sa angkan ng Bharata, alang-alang sa sarili mong kaligtasan ay buong pagsisikap mong tinipon ang mga tao mula sa lahat ng dako. Ngunit ngayon, mahal kong kaibigan, ang mismong buhay mo ang nalugmok sa pag-aalinlangan.”
संजय उवाच
Power and alliances gathered for self-protection do not guarantee safety; in war, the very life one tries to secure can become precarious, highlighting the limits of control and the ethical weight of decisions that lead to conflict.
Sañjaya addresses a Bharata leader, remarking that although he had laboriously assembled people from everywhere for his own defense, the situation has turned so dire that his own life is now in doubt.