Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Ārṣṭiṣeṇa’s Siddhi and the Tīrtha-Boons; Sindhudvīpa–Devāpi Brāhmaṇya; Viśvāmitra’s Tapas Begins

तत्राप्लुत्य स धर्मात्मा उपस्पृश्य हलायुध:

tatrāplutya sa dharmātmā upaspṛśya halāyudhaḥ

Doon, matapos maligo, ang matuwid ang kalooban—si Halāyudha (Balarāma)—ay nagsagawa ng ritwal ng paglilinis sa pamamagitan ng paghipo sa tubig (ācamana), ayon sa dharma at wastong asal.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
आप्लुत्यhaving bathed / having plunged (into water)
आप्लुत्य:
Karana
TypeVerb
Rootप्लु (धातु)
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मात्माrighteous-souled
धर्मात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मात्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
उपस्पृश्यhaving touched (water) / having performed ācamana
उपस्पृश्य:
Karana
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु) उप-
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
हलायुधःHalāyudha (Balarāma; 'whose weapon is a plough')
हलायुधः:
Karta
TypeNoun
Rootहलायुध (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

H
Halāyudha (Balarāma)

Educational Q&A

Even amid the pressures of a war narrative, the text highlights adherence to dharma through disciplined personal conduct—ritual cleanliness and self-purification as outward signs of inner restraint and righteousness.

Vaiśampāyana narrates that Halāyudha (Balarāma), described as dharmātmā, bathes at that place and then performs the customary act of purification (upaspṛśya/ācamana), preparing himself in a ritually proper manner for what follows.