Bhīma–Duryodhana Gadāyuddha Saṃkalpa
Resolve for the Mace Duel
स मेघनिनदो हर्षन्नर्दन्निव च गोवृष: । आजुहाव ततः: पार्थान् गदया युधि वीर्यवान्,उस पराक्रमी वीरने हँकड़ते हुए साँड़के समान मेघके तुल्य गम्भीर गर्जना करते हुए बड़े हर्षके साथ गदायुद्धके लिये पाण्डवोंको ललकारा
sa meghaninado harṣan nardann iva ca govṛṣaḥ | ājuhāva tataḥ pārthān gadayā yudhi vīryavān ||
Wika ni Sanjaya: Nagalak ang makapangyarihang mandirigmang iyon, umungal na parang toro, malalim ang tinig na gaya ng kulog sa ulap, at saka hinamon ang mga prinsipe ng Pandava na makipaglaban sa kanya sa pamalo sa gitna ng digmaan.
संजय उवाच
The verse highlights the kṣatriya ethos where public challenge and personal valor are treated as measures of honor; ethically, it also hints at how exhilaration and pride can fuel further bloodshed, even when framed as ‘duty’ in war.
A powerful warrior, roaring like thunder and a bull, joyfully issues a battlefield challenge to the Pāṇḍavas, specifically calling them to engage in mace-combat.