अध्याय ३: कृपस्य दुर्योधनं प्रति नीत्युपदेशः
Kṛpa’s Counsel to Duryodhana
पदातिसंघाश्षाश्वौधै: पलायद्विर्भुशं हता: । भागते हुए हाथियोंने बहुत-से रथ तोड़ डाले, बड़े-बड़े रथोंने घुड़सवारोंको कुचल दिया और दौड़ते हुए अश्वसमूहोंने पैदल सैनिकोंको अत्यन्त घायल कर दिया ।। व्यालतस्करसंकीर्णे सार्थहीना यथा वने
padātisaṅghāś ca aśvaughaiḥ palāyadbhir bhuśaṃ hatāḥ | vyāla-taskara-saṅkīrṇe sārtha-hīnā yathā vane ||
Wika ni Sañjaya: Ang mga pulutong ng kawal na naglalakad ay malubhang napinsala at nabuwal dahil sa rumaragasang bugso ng mga kabayong tumatakas. Ang larangan ng digmaan, na ginulo ng sindak at pagyurak, ay wari’y isang gubat kung saan ang isang karabanang nawalan ng mga gabay at kaayusan ay nagkawatak-watak sa gitna ng mababangis na hayop at mga tulisan—larawan ng digmaang gumuho tungo sa kawalang-batas at pangamba.
संजय उवाच