Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

अध्याय ३: कृपस्य दुर्योधनं प्रति नीत्युपदेशः

Kṛpa’s Counsel to Duryodhana

पदातिसंघाश्षाश्वौधै: पलायद्विर्भुशं हता: । भागते हुए हाथियोंने बहुत-से रथ तोड़ डाले, बड़े-बड़े रथोंने घुड़सवारोंको कुचल दिया और दौड़ते हुए अश्वसमूहोंने पैदल सैनिकोंको अत्यन्त घायल कर दिया ।। व्यालतस्करसंकीर्णे सार्थहीना यथा वने

padātisaṅghāś ca aśvaughaiḥ palāyadbhir bhuśaṃ hatāḥ | vyāla-taskara-saṅkīrṇe sārtha-hīnā yathā vane ||

Wika ni Sañjaya: Ang mga pulutong ng kawal na naglalakad ay malubhang napinsala at nabuwal dahil sa rumaragasang bugso ng mga kabayong tumatakas. Ang larangan ng digmaan, na ginulo ng sindak at pagyurak, ay wari’y isang gubat kung saan ang isang karabanang nawalan ng mga gabay at kaayusan ay nagkawatak-watak sa gitna ng mababangis na hayop at mga tulisan—larawan ng digmaang gumuho tungo sa kawalang-batas at pangamba.

पदाति-संघाःmasses of foot-soldiers
पदाति-संघाः:
Karta
TypeNoun
Rootपदाति + संघ
FormMasculine, Nominative, Plural
अश्व-ओघैःby torrents/hosts of horses
अश्व-ओघैः:
Karana
TypeNoun
Rootअश्व + ओघ
FormMasculine, Instrumental, Plural
पलायत्fleeing
पलायत्:
Karta
TypeVerb
Rootपलाय्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
द्विःtwice; again and again
द्विः:
TypeIndeclinable
Rootद्विस्
भृशम्exceedingly; greatly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृश
हताःslain; struck down
हताः:
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
व्याल-तस्कर-संकीर्णेin (a place) crowded with beasts and robbers
व्याल-तस्कर-संकीर्णे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootव्याल + तस्कर + संकीर्ण
FormNeuter, Locative, Singular
सार्थ-हीनाdeprived of their caravan/company
सार्थ-हीना:
Karta
TypeAdjective
Rootसार्थ + हीन
FormMasculine, Nominative, Plural
यथाas; like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
वनेin a forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
H
horses (aśvāḥ)
I
infantry (padātayaḥ)
F
forest (vana)
C
caravan (sārtha)
B
beasts (vyālāḥ)
B
bandits (taskarāḥ)