Shloka 59

आख्यातवानहं तेभ्यस्तदा कुशलिनं नृपम्‌ । तच्चैव सर्वमाचक्ष॑ यन्मां दुर्योधनो5ब्रवीत्‌

ākhyātavān ahaṃ tebhyaḥ tadā kuśalinaṃ nṛpam | tac caiva sarvam ācakṣaṃ yan māṃ duryodhano 'bravīt |

Noon ay ipinaalam ko sa kanila na ang hari ay ligtas at nasa mabuting kalagayan. At isinalaysay ko sa kanila nang buo ang lahat ng sinabi sa akin ni Duryodhana.

आख्यातवान्having told / I told
आख्यातवान्:
Karta
TypeVerb
Rootआ-ख्या (धातु) / आख्यातवत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूत (परिपूर्ण/परफेक्ट-भाव, क्तवत्), उत्तम, एकवचन, पुंलिङ्ग (कर्ता-अनुरूप)
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formपुंलिङ्ग (सर्वनाम), प्रथमा, एकवचन
तेभ्यःto them
तेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग (सर्वनाम), चतुर्थी, बहुवचन
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
कुशलिनम्safe, well
कुशलिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकुशलिन्
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
नृपम्the king
नृपम्:
Karma
TypeNoun
Rootनृप
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तत्that
तत्:
Karma
TypeNoun
Rootतद्
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आचक्षtell / relate
आचक्ष:
TypeVerb
Rootआ-चक्ष् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
यत्what / that which
यत्:
Karma
TypeNoun
Rootयद्
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
माम्to me / me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formपुंलिङ्ग (सर्वनाम), द्वितीया, एकवचन
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अब्रवीत्said / spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
T
the king (nṛpa)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical duty of a messenger or witness to convey information faithfully—reporting both the king’s welfare and the exact words spoken, without distortion.

Sañjaya narrates that he informed a group (tebhyaḥ) that the king was unharmed and then relayed, in full, the message Duryodhana had communicated to him.