Previous Verse
Next Verse

Shloka 423

भीमसेनस्य कौरवसुतवधः तथा श्रुतर्वावधः

Slaying of Kaurava princes and the fall of Śrutarvā

हित्वा पाड्चालराजस्य तदनीकं दुरुत्सहम्‌ | कुछ लोगोंने कहा--'सारथिके मारे जानेपर पांचालराजकी उस दुःसह सेनाको त्यागकर राजा दुर्योधन वहीं गये हैं, जहाँ शकुनि हैं”

hitvā pāñcālarājasya tad-anīkaṃ durutsaham |

Wika ni Sañjaya: Tinalikuran ang mabigat at mahirap suunging hanay-pandigma ng hari ng Pāñcāla; may ilan ang nagbalita na si Haring Duryodhana—matapos mapatay ang kanyang sarathi—ay umurong mula sa bahaging iyon ng labanan at nagtungo sa kinaroroonan ni Śakuni.

हित्वाhaving abandoned/left
हित्वा:
TypeVerb
Rootहा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
पाञ्चालराजस्यof the king of the Pāñcālas
पाञ्चालराजस्य:
TypeNoun
Rootपाञ्चालराज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
अनीकम्army/host/battle-array
अनीकम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनीक (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
दुरुत्सहम्hard to withstand/irresistible
दुरुत्सहम्:
TypeAdjective
Rootदुरुत्सह (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
Ś
Śakuni
P
Pāñcālarāja (King of the Pāñcālas)