शल्यपर्व — चतुर्विंशोऽध्यायः | Śalya Parva, Chapter 24: Disruption of Kaurava Formations and the Elephant Encirclement
प्रययौ तत्र यत्रासौ पुत्रस्तव नराधिप । सर्वतः संवृतो वीरै: समरे चित्रयोधिभि:,नरेश्वर! तब उन योद्धाओंके ऐसा कहनेपर सुबलपुत्र शकुनि वहीं गया, जहाँ आपका पुत्र दुर्योधन समरांगणमें विचित्र युद्ध करनेवाले वीरोंद्वारा सब ओरसे घिरा हुआ खड़ा था
sañjaya uvāca | prayayau tatra yatrāsau putras tava narādhipa | sarvataḥ saṃvṛto vīraiḥ samare citrayodhibhiḥ ||
Wika ni Sañjaya: O hari, si Śakuni, anak ni Subala, ay nagtungo sa pook na kinatatayuan ng iyong anak sa larangan ng digmaan—napaliligiran sa lahat ng panig ng mga bayaning bihasa sa sari-saring kapansin-pansing paraan ng pakikipaglaban.
संजय उवाच
The verse highlights the battlefield reality that power and kingship do not remove vulnerability: even a ruler stands hemmed in by circumstances, allies, and the consequences of prior choices. Ethically, it points to how decisions leading to war culminate in situations where agency narrows and one becomes surrounded—literally and morally—by the outcomes of one’s actions.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Śakuni goes to the spot where Duryodhana is standing in the battle, with warriors all around him—described as heroes capable of varied and remarkable combat. It sets the immediate scene for counsel/interaction near Duryodhana amid intense fighting.