Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Shalya Parva, Shloka 11

अध्याय २२ — अमर्याद-युद्धवर्णन

Unrestrained Battle Description and Śakuni’s Rear Assault

धनुश्चिच्छेद भल्‍लेन सहदेवस्य मारिष | भरतश्रेष्ठ! उसने युद्धस्थलमें युधिष्ठिरको सौ

sañjaya uvāca | dhanuś ciccheda bhallena sahadevasya mārīṣa | bharataśreṣṭha! sa yuddhasthale yudhiṣṭhiraṃ śatena bhīmasenaṃ saptatyā sahadevaṃ pañcabhir nakulaṃ catuḥṣaṣṭyā dhṛṣṭadyumnaṃ pañcabhir draupadī-putrān saptabhiḥ saptabhiś ca sātyakiṃ tribhir bāṇair āhatavān | mānyavara! sārdhaṃ caikena bhallena sahadevasya dhanuś ciccheda || tad apāsya dhanuś chinnaṃ mādrī-putraḥ pratāpavān ||

Sinabi ni Sañjaya: “O kagalang-galang na ginoo, sa isang matalim na palasong bhalla ay pinutol niya ang busog ni Sahadeva. O pinakamainam sa angkan ng Bharata! Sa larangan ng digmaan, tinamaan niya si Yudhiṣṭhira ng sandaang palaso, si Bhīmasena ng pitumpu, si Sahadeva ng lima, si Nakula ng animnapu’t apat, si Dhṛṣṭadyumna ng lima, ang mga anak ni Draupadī ng tigpipitong palaso bawat isa, at si Sātyaki ng tatlo. At, mahal na ginoo, sa iisang bhalla ay pinutol din niya ang busog ni Sahadeva. Itinapon ang naputol na busog, ang magiting na anak ni Mādrī (Sahadeva) ay naghanda upang ipagpatuloy ang labanan.”

धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
चिच्छेदcut (he) cut
चिच्छेद:
Karta
TypeVerb
Rootछिद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
भल्लेनwith a broad-headed arrow
भल्लेन:
Karana
TypeNoun
Rootभल्ल
FormMasculine, Instrumental, Singular
सहदेवस्यof Sahadeva
सहदेवस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Genitive, Singular
मारिषO venerable one
मारिष:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमारिष
FormMasculine, Vocative, Singular
तत्that (bow)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अपास्यhaving cast away
अपास्य:
Karma
TypeVerb
Rootअप + अस्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
छिन्नम्cut, severed
छिन्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootछिन्न
FormNeuter, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
माद्रीपुत्रःMādrī's son (Sahadeva)
माद्रीपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootमाद्रीपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतापवान्valiant, mighty
प्रतापवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīmasena
S
Sahadeva
N
Nakula
D
Dhṛṣṭadyumna
D
Draupadī’s sons (Upapāṇḍavas)
S
Sātyaki
B
bhalla (arrow)
B
bow

Educational Q&A

Even amid intense violence, the episode highlights kṣatriya-dharma: steadfastness and composure under loss. Sahadeva’s bow is cut, yet he does not collapse; he discards the broken weapon and continues—an ethic of resilience and duty in battle.

Sañjaya reports a surge of martial dominance: a warrior showers key Pāṇḍava leaders and allies with arrows in specified counts, then decisively severs Sahadeva’s bow with a bhalla. Sahadeva, the son of Mādrī, throws away the broken bow to keep fighting.