Adhyāya 21 — Duryodhanasya bāṇavarṣaḥ
Duryodhana’s Arrow-Storm and the Dust-Obscured Engagements
तदादाय धनु: श्रेष्ठ वरिष्ठ: सर्वधन्विनाम् आरोप्य च धनु: शीघ्र॑ं महावीयों महाबल:,सम्पूर्ण धनुर्धरोंमें श्रेष्ठ महाबली एवं महापराक्रमी युयुधानने उस उत्तम धनुषको लेकर शीघ्र ही उसपर बाण चढ़ाया और कृतवमकि द्वारा अपने धनुषका काटा जाना सहन न करके उन अतिरथी वीरने कुपित हो शीघ्रतापूर्वक उसपर आक्रमण किया
tadādāya dhanuḥ śreṣṭhaṃ variṣṭhaḥ sarva-dhanvinām | āropya ca dhanuḥ śīghraṃ mahāvīryo mahābalaḥ ||
Sinabi ni Sañjaya: Si Yuyudhāna, makapangyarihan at malakas, na kinikilalang pinakamainam sa mga mamamana, ay kinuha ang napakahusay na busog at agad itong inigtingan. Hindi niya matanggap ang kahihiyang naputol ang kanyang busog dahil kay Kṛtavarmā; kaya sa galit ay naghanda siyang sumalakay muli.
संजय उवाच
The verse highlights the Kṣatriya code where martial readiness and the defense of honor drive swift action; it also implicitly warns how wounded pride can intensify anger and escalate violence.
Sañjaya narrates that a great warrior takes up an excellent bow and quickly strings it, preparing to re-enter the fight immediately after a provoking setback, signaling an imminent counterattack.