Previous Verse
Next Verse

Shloka 196

Adhyāya 14: Śalya’s Missile-Pressure and the Pāṇḍava Convergence (शल्यस्य शरवर्षम्)

रथानां सवरूथानां विधूमो5ग्निरिव ज्वलन्‌ । शत्रुओंको संताप देनेवाले पार्थ समरांगणमें आवरणसहित दो सहस्र रथोंका संहार करके धूमरहित प्रज्वलित अग्निके समान प्रकाशित हो रहे थे

rathānāṃ savarūthānāṃ vidhūmo ’gnir iva jvalan | śatrūṇāṃ santāpa-dena-vāle pārthaḥ samarāṅgaṇe āvaraṇa-sahitaṃ dve sahasre rathānāṃ saṃhāraṃ kṛtvā dhūma-rahita-prajvalitāgni-samānaḥ prakāśita babhūva |

Wika ni Sañjaya: Sa gitna ng mga karwaheng pandigma at ng kanilang mga hanay na panangga, si Pārtha—na nagdudulot ng naglalagablab na pighati sa mga kaaway—ay nagningning sa larangan ng digmaan matapos lipulin ang dalawang libong karwahe kasama ang kanilang mga pananggalang. Ang kanyang liwanag ay gaya ng maliwanag na apoy na punô ng liyab ngunit walang usok, isang nakapanghihilakbot na sagisag ng di-mapipigil na lakas-mandirigma.

रथानाम्of chariots
रथानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Genitive, Plural
सवरूथानाम्of those having coverings/defences (armoured/covered)
सवरूथानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस-वरूथ
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
विधूमःsmokeless
विधूमः:
Karta
TypeAdjective
Rootवि-धूम
FormMasculine, Nominative, Singular
अग्निःfire
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
ज्वलन्blazing
ज्वलन्:
Karta
TypeVerb
Rootज्वल्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pārtha (Arjuna)
C
chariots (rathāḥ)
P
protective defenses/formations (varūtha/āvaraṇa)
F
fire (agni)
E
enemies (śatravaḥ)
B
battlefield (samarāṅgaṇa)