Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

शल्यपरिघातः (Śalya Under Encirclement) — Mahābhārata, Śalya-parva, Adhyāya 12

निवृत्य तु महावीर्यों समुच्छितमहागदौ । पुनरन्तरमार्गस्थौ मण्डलानि विचेरतु:,महापराक्रमी भीमसेन और शल्य दोनों वीर अपनी विशाल गदाओंको ऊपर उठाये कभी पीछे लौट पड़ते, कभी मध्यम मार्गमें स्थित होते और कभी मण्डलाकार घूमने लगते थे

nivṛtya tu mahāvīryau samucchita-mahāgadau | punar antara-mārga-sthau maṇḍalāni viceratuḥ ||

Wika ni Sañjaya: Pagkaraan, ang dalawang dakilang bayani—si Bhīmasena at si Śalya—ay itinaas ang kanilang malalaking gada; kung minsan ay umurong, kung minsan ay humawak sa gitnang linya ng paglapit, at kung minsan ay umikot sa malalawak na bilog, bawat isa’y naghahanap ng tamang siwang sa tunggalian.

निवृत्यhaving turned back/retreated
निवृत्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनि+वृत्
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययार्थक अव्यय), कर्तरि
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
महावीर्यौthe two of great prowess
महावीर्यौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमहावीर्य
FormMasculine, Nominative, Dual
समुच्छितमहागदौthe two with their huge maces raised aloft
समुच्छितमहागदौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसमुच्छितमहागदा
FormMasculine, Nominative, Dual
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
अन्तरमार्गस्थौthe two standing in the middle path/space
अन्तरमार्गस्थौ:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्तरमार्गस्थ
FormMasculine, Nominative, Dual
मण्डलानिcircles/rounds
मण्डलानि:
Karma
TypeNoun
Rootमण्डल
FormNeuter, Accusative, Plural
विचेरतुःthey two moved about/wandered
विचेरतुः:
TypeVerb
Rootवि+चर्
Formलिट् (परस्मैपदम्), perfect (narrative past), Third, Dual

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
भीमसेन (Bhīmasena)
शल्य (Śalya)
गदा (gadā, mace)