Previous Verse

Shloka 623

Śalya–Bhīma Gadā-saṃnipāta and Śalya’s Bāṇa-jāla against Yudhiṣṭhira

Book 9, Chapter 11

गदाम॒श्रित्य धर्मात्मा प्रत्यमित्रमवैक्षत । अपने प्रहारका भरपूर उत्तर प्राप्त हुआ देख धर्मात्मा शल्यका चित्त आश्वर्यसे चकित हो उठा। वे गदा हाथमें लेकर अपने शत्रुकी ओर देखने लगे

sañjaya uvāca | gadām āśritya dharmātmā pratyamitrām avaikṣata |

Wika ni Sañjaya: Hawak ang kaniyang pamalo (gada), tumingin ang mandirigmang may pusong matuwid sa kaaway na kaharap. Nang makita niyang ang sariling hampas ay ganap na nasuklian, nabigla si Śalya at nanatiling nakatindig na tila namangha—gada sa kamay, titig na nakapako sa kaaway sa harap niya.

गदाम्mace
गदाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Accusative, Singular
आश्रित्यhaving taken up / resorting to
आश्रित्य:
Karana
TypeVerb
Rootआ-श्रि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
धर्मात्माthe righteous-souled one
धर्मात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतिtowards / against
प्रति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रति
अमित्रम्enemy
अमित्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअमित्र
FormNeuter, Accusative, Singular
अवैक्षतlooked at / beheld
अवैक्षत:
TypeVerb
Rootअव-ईक्ष्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śalya
G
gadā (mace)
P
pratyamitra (opposing enemy)