अध्याय ९ — दुर्योधनस्य अन्त्यावस्था, विलापः, तथा सौप्तिक-प्रतिवृत्तम्
Duryodhana’s Final Condition, Lamentation, and the Night’s Report
कृप उवाच न दैवस्यातिभारो5स्ति यदयं रुधिरोक्षित: । एकादशचमूभर्ता शेते दुर्योधनो हतः
kṛpa uvāca na daivasyātibhāro 'sti yad ayaṃ rudhirokṣitaḥ | ekādaśa-camū-bhartā śete duryodhano hataḥ ||
Wika ni Kṛpa: “Sa tadhana, walang pasaning napakabigat. Masdan—si Duryodhana, na minsang panginoon ng labing-isang hukbo, ngayo’y napatay at nakahandusay, basang-basa sa dugo.”
कृप उवाच
The verse underscores the overwhelming power of daiva (destiny): worldly might and command over vast armies cannot prevent downfall. It invites reflection on impermanence and the limits of human control amid moral and cosmic forces.
In the aftermath of the great slaughter, Kṛpa laments and marvels at the reversal of fortune: Duryodhana, formerly master of immense forces, is now dead and lying blood-soaked on the battlefield.