Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

संजय उवाच एवमुक्त्वा महाराज द्रोणपुत्र: प्रतापवान्‌ । एकान्ते योजयित्वाश्वान्‌ प्रायादभिमुख: परान्‌,संजय कहते हैं--महाराज! ऐसा कहकर प्रतापी द्रोणपुत्र अश्वत्थामा एकान्तमें घोड़ोंको जोतकर शत्रुओंकी ओर चल दिया

sañjaya uvāca evam uktvā mahārāja droṇaputraḥ pratāpavān | ekānte yojayitvā aśvān prāyād abhimukhaḥ parān ||

Sabi ni Sañjaya: “O Hari, matapos sabihin iyon, si Aśvatthāmā—ang magiting na anak ni Droṇa—ay lihim na nagkabit ng mga kabayo sa isang liblib na lugar at saka umalis, nakaharap sa kinaroroonan ng kaaway.”

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active, Prior action
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
द्रोणपुत्रःDrona's son (Ashvatthama)
द्रोणपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोणपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतापवान्valiant, mighty
प्रतापवान्:
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
एकान्तेin a secluded place
एकान्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootएकान्त
FormMasculine, Locative, Singular
योजयित्वाhaving yoked/harnessed
योजयित्वा:
TypeVerb
Rootयुज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund) with causative sense, Active, Prior action
अश्वान्horses
अश्वान्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रायात्went forth, departed
प्रायात्:
TypeVerb
Rootप्र-या
FormImperfect (Aorist-like narrative past), Third, Singular, Parasmaipada
अभिमुखःfacing, turned toward
अभिमुखः:
TypeAdjective
Rootअभिमुख
FormMasculine, Nominative, Singular
परान्the others; the enemies
परान्:
Karma
TypeNoun
Rootपर
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'mahārāja')
D
Droṇa
A
Aśvatthāmā
H
horses