Previous Verse
Next Verse

Shloka 213

Daiva–Puruṣakāra Saṃvāda

Kṛpa’s Counsel on Destiny and Human Effort

आपृच्छति च यच्छेय: करोति च हित॑ वच: । यह भलीभाँति चेष्टा उसीकी मानी जाती है जो बड़े-बूढ़ोंकी सेवा करता है, उनसे अपने कल्याणकी बात पूछता है और उनके बताये हुए हितकारक वचनोंका पालन करता है

āpṛcchati ca yac chreyaḥ karoti ca hitaṃ vacaḥ | yaḥ bhalībhāṃti ceṣṭā usīkī mānī jātī hai jo baṛe-būṛhoṃkī sevā kartā hai, unse apne kalyāṇkī bāt pūchtā hai aur unke batāye hue hitkārak vacanoṃkā pālan kartā hai

Sinabi ni Kṛpa: “Kagalang-galang ang asal ng taong naglilingkod sa mga nakatatanda, nagtatanong sa kanila kung alin ang tunay na ikabubuti, at saka kumikilos ayon sa kanilang kapaki-pakinabang na payo.”

आपृच्छतिasks (inquires)
आपृच्छति:
Karta
TypeVerb
Rootआ + प्रच्छ्
FormLat (Present Indicative), 3, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
यत्that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रेयःthe good; welfare; what is beneficial
श्रेयः:
Karma
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Accusative, Singular
करोतिdoes; performs
करोति:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormLat (Present Indicative), 3, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
हितम्beneficial; wholesome
हितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहित
FormNeuter, Accusative, Singular
वचःspeech; word; counsel
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular

कृप उवाच

K
Kṛpa