अश्वत्थाम-शापः, परिक्षिद्भविष्यत्, मणि-न्यासः
Aśvatthāman’s Curse, Parikṣit’s Future, and the Mani’s Restitution
श्रीभगवान् बोले--द्रोणकुमार! उस दिव्य अस्त्रका प्रहार तो अमोघ ही होगा। उत्तराका वह गर्भ मरा हुआ ही पैदा होगा; फिर उसे लंबी आयु प्राप्त हो जायगी ।। त्वां तु कापुरुषं पापं विदु: सर्वे मनीषिण: । असकृत्पापकर्माणं बालजीवितघातकम्
śrībhagavān uvāca—droṇakumāra! asya divyāstrasya prahāraḥ amogha eva bhaviṣyati. uttarāyā garbhaḥ mṛta eva jāyiṣyate; punaḥ tasya dīrghāyur bhaviṣyati. tvāṃ tu kāpuruṣaṃ pāpaṃ viduḥ sarve manīṣiṇaḥ, asakṛt pāpakarmāṇaṃ bālajīvitaghātakam.
Wika ng Mapalad na Panginoon: “O anak ni Droṇa! Ang bagsik ng banal na sandatang ito ay hindi mabibigo. Ang anak sa sinapupunan ni Uttara ay isisilang na walang buhay; ngunit pagkaraan ay pagkakalooban ng mahabang buhay. Ngunit ikaw—kinikilala ka ng lahat ng marurunong bilang isang hamak na duwag, isang makasalanan, yaong paulit-ulit na gumagawa ng kasamaan, at mamamatay-tao ng buhay ng isang bata.”
वैशम्पायन उवाच