Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Sauptika-parva Adhyāya 13 — Bhīmasena’s Pursuit of Drauṇi and the Release of a Divine Astra

वहतां शार्जर्धन्वानमश्चानां शीघ्रगामिनाम्‌ । प्रादुरासीन्महान्‌ शब्द: पक्षिणां पततामिव,शार्ज्र्धन्वा श्रीकृष्णकी सवारी ढोते हुए उन शीघ्रगामी अश्वोंका महान्‌ शब्द उड़ते हुए पक्षियोंके समान प्रकट हो रहा था

vahatāṃ śārṅgadhanvānam aśvānāṃ śīghragāminām | prādurāsīn mahān śabdaḥ pakṣiṇāṃ patatām iva ||

Sinabi ni Vaiśampāyana: Habang dinadala ng mga kabayong matutulin si Śārṅgadhanvan (si Kṛṣṇa, ang may hawak ng busog na Śārṅga), sumiklab ang isang malakas na ugong—gaya ng ingay ng mga ibong lumilipad.

वहताम्of (those) carrying/bearing
वहताम्:
Karta
TypeVerb
Rootवह्
FormPresent (Shatru), Plural, Masculine/Neuter, Genitive
शार्ङ्गधन्वानम्the wielder of the Śārṅga bow (Krishna)
शार्ङ्गधन्वानम्:
Karma
TypeNoun
Rootशार्ङ्गधन्वन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अश्वानाम्of horses
अश्वानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Genitive, Plural
शीघ्रगामिनाम्of swift-moving (ones)
शीघ्रगामिनाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशीघ्रगामिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रादुरासीत्appeared/arose
प्रादुरासीत्:
TypeVerb
Rootप्रादुर् + अस्
FormImperfect, 3, Singular
महान्great
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
शब्दःsound/noise
शब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Nominative, Singular
पक्षिणाम्of birds
पक्षिणाम्:
TypeNoun
Rootपक्षिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
पतताम्of (those) flying
पतताम्:
TypeVerb
Rootपत्
FormPresent (Shatru), Plural, Masculine/Neuter, Genitive
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śārṅgadhanvan (Kṛṣṇa)
H
horses
S
sound/noise
B
birds

Educational Q&A

The verse is primarily descriptive rather than doctrinal: it underscores how war amplifies even ordinary motion into overwhelming force. Ethically, it frames the scene with a sense of inevitability and intensity—actions in a violent context gather momentum and consequences, like a swelling roar.

Vaiśampāyana describes swift horses carrying Śārṅgadhanvan (Kṛṣṇa). Their movement produces a loud, striking sound, compared to the collective rush of birds flying—an image that conveys speed, massed motion, and the charged atmosphere of the unfolding events.