अध्याय १ — न्यग्रोधवनोपवेशनम् तथा द्रौणिनिश्चयः
Night at the Banyan and Drauṇi’s Resolve
इच्छया ते प्रवल्गन्ति ये सत्त्वा रात्रिचारिण: । दिवाचराश्ष ये सत्त्वास्ते निद्रावशमागता:
icchayā te pravalaganti ye sattvā rātricāriṇaḥ | divācarāś ca ye sattvās te nidrāvaśam āgatāḥ ||
Wika ni Sañjaya: “Ang mga nilalang na gumagalaw sa gabi ay nagsimulang gumala at lumundag-lundag ayon sa kanilang nais; at ang mga nilalang na gumagalaw sa araw ay napasailalim sa kapangyarihan ng antok.” Sa pagkalipas ng digmaan, itinatakda ng talatang ito ang pagliko ng salaysay tungo sa dilim—kapag nababaligtad ang karaniwang kaayusan at ang gabi ang nagiging tanghalan ng susunod na mangyayari.
संजय उवाच
The verse highlights how night alters the world’s moral and practical balance: the vigilant become vulnerable, and those suited to darkness gain freedom of movement. In the Sauptika context, this reversal foreshadows actions carried out when others are overcome by sleep, raising implicit ethical tension about deeds done under cover of night.
Sañjaya describes the onset of night: nocturnal beings become active and roam freely, while daytime creatures fall asleep. This sets the scene for the events of the Sauptika Parva, where the sleeping state of others becomes narratively significant.