Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Sabhā Parva, Adhyāya 68 — Pāṇḍavānāṃ Vanavāsa-prasthānaḥ; Duḥśāsana-nindā; Pāṇḍava-pratijñāḥ

प्रह्नादो नाम दैत्येन्द्रस्तस्य पुत्रो विरोचन: । कन्याहेतोराज्धिरसं सुधन्वानमुपाद्रवत्‌,दैत्यराज प्रह्लादके एक पुत्र था विरोचन। उसका केशिनी नामवाली एक कन्याकी प्राप्तिके लिये अंगिराके पुत्र सुधन्वाके साथ विवाद हो गया

Prahlādo nāma daityendras tasya putro Virocanaḥ | kanyā-heto rājadhirasaṃ Sudhanvānām upādravat ||

Sinabi ni Vidura: May isang panginoon ng mga Daitya na nagngangalang Prahlāda; ang kanyang anak ay si Virocana. Dahil sa pagnanais na makamit ang isang dalaga bilang asawa, si Virocana ay pumasok sa isang marahas na alitan at sinalakay si Sudhanvan, anak ni Aṅgiras.

प्रह्लादःPrahlāda
प्रह्लादः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रह्लाद
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
दैत्येन्द्रःlord of the Daityas
दैत्येन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootदैत्येन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
विरोचनःVirocana
विरोचनः:
Karta
TypeNoun
Rootविरोचन
FormMasculine, Nominative, Singular
कन्या-हेतोःfor the sake of a maiden (because of a maiden)
कन्या-हेतोः:
Apadana
TypeNoun
Rootकन्या-हेतु
FormMasculine, Ablative, Singular
अङ्गिरसम्Aṅgiras (descendant of Aṅgiras)
अङ्गिरसम्:
Karma
TypeNoun
Rootअङ्गिरस
FormMasculine, Accusative, Singular
सुधन्वानम्Sudhanvan
सुधन्वानम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुधन्वन्
FormMasculine, Accusative, Singular
उपाद्रवत्attacked / rushed upon
उपाद्रवत्:
TypeVerb
Rootउप-आ-√द्रु (द्रवति)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

विदुर उवाच

V
Vidura
P
Prahlāda
V
Virocana
S
Sudhanvan
A
Aṅgiras
K
Kanyā (the maiden/bride)

Educational Q&A

The verse cautions that personal desire—especially over marriage or possession—can provoke hostility and adharma; one should uphold restraint and right conduct rather than letting passion drive conflict.

Vidura introduces an episode: Prahlāda’s son Virocana, seeking a maiden, comes into contention with Sudhanvan (son of Aṅgiras) and attacks him, setting up a moral exemplum about quarrels born of desire.