Rājasūyābhiṣeka-darśana: Duryodhana’s Observation of the Consecration
न वाच्यो व्यवसायो मे विदुरैतद् ब्रवीमि ते । दैवमेव परं मन्ये येनैतदुपपद्यते
na vācyo vyavasāyo me vidura etad bravīmi te | daivam eva paraṃ manye yenaitad upapadyate ||
Sinabi ni Dhṛtarāṣṭra: “Vidura, ang aking pasiya ay hindi bagay na ipagsalita—ito ang sinasabi ko sa iyo. Itinuturing kong ang tadhana lamang ang pinakamataas, na siyang dahilan kung bakit nagaganap ang lahat ng ito.”
धृतराष्ट उवाच
The verse highlights a moral evasion often seen in power: Dhṛtarāṣṭra shifts responsibility from personal choice (vyavasāya) to destiny (daiva). Ethically, it raises the tension between accepting cosmic order and owning one’s agency—especially when decisions affect justice and the welfare of the realm.
In the Sabha Parva context, Dhṛtarāṣṭra responds to Vidura’s counsel amid the escalating wrongdoing in the Kuru court. He admits he will not openly state his determination and instead claims that fate is the supreme cause behind the unfolding events, implying helplessness even as the crisis deepens.