Rājasūyābhiṣeka-darśana: Duryodhana’s Observation of the Consecration
दृष्टवा च मम तत् सर्व ज्वरसरूपमिवा भवत् | गृहीत्वा तत् तु गच्छन्ति समुद्रौ पूर्वदक्षिणौ
dṛṣṭvā ca mama tat sarva jvarasarūpam ivābhavat | gṛhītvā tat tu gacchanti samudrau pūrvadakṣiṇau ||
Sinabi ni Duryodhana: “Nang makita ko ang lahat ng iyon, para sa akin ay tila lagnat na nagkaroon ng anyo. Pagkasunggab nila, umalis sila patungo sa dalawang dagat—sa silangan at sa timog.”
दुर्योधन उवाच
The verse conveys how unrighteous ambition and fear distort perception: what is witnessed appears like an embodied fever—an inner moral and psychological affliction projected outward. It hints that adharma breeds agitation and ominous interpretation rather than clarity.
Duryodhana describes what he has just witnessed as terrifying and fever-like in appearance. He says that after taking hold of “that” (the object/event just mentioned in the surrounding passage), “they” depart toward the eastern and southern seas, indicating a dispersal or removal in those directions.